20 novembre 2016

Harry Potter en version française

Après sept livres et huit longs métrages, une nouvelle étape s'ouvre pour les fans de Harry Potter: Une pièce de théâtre, un film et un roman associé viennent de sortir. La Pottermania est de retour!


Dans les livres de Harry Potter V.O. certains noms anglais ont été changés dans la traduction française. Voici une infographie qui montre une petite traduction en français des noms spécifiques à Harry Potter.



Jean-François Ménard est le traducteur français de Harry Potter. Sur la vidéo ci-dessous il nous livre les secrets de la traduction française du livre de J.K. Rowling.  



Bonne journée!









4 commentaires:

  1. Et l'importante Salle sur Demande!!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. The Room of Requirement! Merci Nath P! Oui, il y a beaucoup de noms qui ont été changés dans la version française. L'infographie ne montre qu'un petit échantillon.

      Supprimer
  2. Elle est très sympathique cette petite infographie. Est-il possible de la réutiliser sur un autre blog, en vous citant ben sûr ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci de votre commentaire Coffee Lover! Oui! Si votre blog n'a pas de fins commerciales, promotionnelles ni politiques, vous pouvez réutiliser l'infographie mais je vous remercie de citer la source de l'image et d'ajouter aussi un lien vers mon blog. Merci donc pour le partage!

      Supprimer

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...